ART PART VOL. 17: RIFATTO ATELIER
Основатель окинавского ателье RIFATTO Юя Кабаяши в совершенстве владеет традиционными японскими техниками штопки. Он создаёт ремейки на основе поношенных и винтажных вещей, чередуя боро, сашико и машинную штопку. Хотя ручного труда в RIFATTO куда больше — примерно 90%. Юра следует философии ваби-саби и придерживается устойчивого производства, он заботится об окружающей среде и дорожит историей вещей, которые попали к нему в руки.

Мы решили в деталях обсудить его ремесло и тягу к винтажной одежде, а также вместе посмотрели на RIFATTO с точки зрения искусства. Специально для GRADE Юя отобрал несколько ремейков и рассказал, что сподвигло его на их создание.
ART PART VOL. 17: RIFFATO ATELIER
Основатель окинавского ателье RIFFATO Юя Кабаяши в совершенстве владеет традиционными японскими техниками штопки. Он создаёт ремейки на основе поношенных и винтажных вещей, чередуя боро, сашико и машинную штопку. Хотя ручного труда в RIFFATO куда больше — примерно 90%. Юра следует философии ваби-саби и придерживается устойчивого производства, он заботится об окружающей среде и дорожит историей вещей, которые попали к нему в руки.

Мы решили в деталях обсудить его ремесло и тягу к винтажной одежде, а также вместе посмотрели на RIFFATO с точки зрения искусства. Специально для GRADE Юя отобрал несколько ремейков и рассказал, что сподвигло его на их создание.
С чего началась ваша страсть к винтажной одежде?
Я был поражён хиппи-культурой 1970-х годов. Помню, когда я влюбился в винтаж, больше всего мне нравились вещи, связанные с хиппи, музыкой и искусством тех лет, а также милитари.
Какие детали впечатляли вас больше всего?
Любые детали старых военных вещей поражают свой глубиной. Вещи, сшитые для войны, просты. Но изящны и красивы.
Почему вы решили заняться ремейками винтажной одежды? А не продавать вещи в их оригинальном состоянии или создавать реплики. Были ли у вас какие-то навыки шитья?
Навыков шитья не было, я даже не ходил в швейную школу. Я всему научился сам. А причина, почему я решил заняться ремейками, заключалась в том, что меня очень привлёк факт: переделывая что-то старое, я могу создать что-то единственное в своём роде во всём мире.
Вот фраза из вашего описания в Instagram: «素材の持つ物語りを有機的にリメイクのフィルターを通し表現する». (Органично выражаю историю материала сквозь призму ремейков). Можете объяснить это подробнее?
Даже одна и та же подержанная вещь будет иметь разную историю в зависимости от человека, который её носит. Её могли носить на работе, надеть на первое свидание, купить на свою первую зарплату. Полагаю, одинаковых историй нет.

И к старой истории я хочу добавить новую, пропуская её сквозь свой фильтр, и связать всё это с будущим владельцем вещи, чтобы создать устойчивый цикл одежды.
Практически во всех вещах вы комбинируете техники: боро, сашико и т.д. Какой этап кастомизации у вас самый любимый?
Мой фаворит - это черновая работа в технике сашико. Благодаря ей можно добиться уникального состаренного эффекта, которого невозможно достигнуть с помощью швейной машинки.
Как вы выстраиваете коммуникацию с клиентами? Что вам важно, если вы делаете работу на заказ?
Я общаюсь с ними в директе. Я выслушиваю все пожелания клиента и улавливаю атмосферу, которую он хочет выразить. Самое интересное в работе на заказ - это когда клиент приходит с идеей, которая мне никогда не приходила в голову. В такие моменты я чувствую себя счастливым.
Что будете делать дальше?
Мы планируем подготовить много вещей для новых ремейков. Уже сейчас я задумываюсь о новых техниках и экспериментах. Но я вообще не думаю о том, что нужно делать больше вещей, чем обычно. Напротив, я бы хотел не торопиться и создавать только то, что буду считать лучшим в своём роде.
«SPECIAL BORO JACKET»
Я создал его, используя старинную японскую ткань. Лоскуты, которые изрядно потрепались за более чем 100 лет использования, соединяются друг с другом в технике сашико. Что, в итоге, усиливает плотность и прочность куртки. Надеюсь, что [благодаря этой вещи] многие люди по всему миру прочувствуют всё великолепие японского искусства сашико.
«AROUND THE WORLD MAN JACKET»
Куртка, которую носил человек, объехавший весь мир. При её создании я проявил фантазию. Тут скрыты 18 стран. А еще тут используется национальный флаг с Олимпийских игр 1972 года, которые проходили в Саппоро. Мы совместили состаренные потёртости, технику сашико и штопку на швейной машинке.
«BORO FLOWER JACKET»
Используя старинную японскую ткань, я создал изображение мертвого цветка. Подлинная суть ваби-саби в Японии кроется в том, что вы наслаждаетесь не только красотой живых цветов, но и их драгоценным увяданием.
«SPECIAL BORO PANTS»
Джинсы, кастомизированные с использованием старинных японских тканей и винтажных бандан.

Носить одну и ту же вещь долгие годы - это круто. А еще это полезно для окружающей среды. Но у вещей ограниченная жизнь. И я считаю, что её можно продлить, пропустив сквозь призму римейков. Этими джинсами я выражаю всю красоту боро, техники, которая вышла за рамки лимита этой самой "жизни".
«VINTAGE FRENCH LINEN REBUILDING SHIRTS»
Льняные простыни французской армии 1950-х годов, которые были перешиты в рубашку-пулловер. Надев тяжелую льняную ткань, вы точно почувстуете себя по-другому, прочувствуете всю историю этой вещи на себе.

Вообще, можно создавать новую одежду из старой, восстанавливая и перешивая старые ткани, пусть и не так много. Количество одежды, которую я создаю, дабы как-то решить глобальные экологические проблемы, очень мало. Но, думаю, будет неплохо, если, глядя на эти вещи, хотя бы один человек задумается об окружающем мире.
«BORO RUG»
Этот коврик сделан отчасти потому, что мне нужно было израсходовать оставшуюся ткань. Раньше в Японии ценились любые материалы. Как было принято говорить: "Если в кусочек ткани можно завернуть 3 боба, то заверни, а не выбрасывай".

Сейчас производство тканей переваливается через край. В таких же масштабах материалы отправляются на помойку.

Коврик отражает красоту былых времён, когда вещи по-настоящему ценились. Используйте любой, даже самый небольшой кусочек ткани, не выбрасывайте его. Это дух, к которому мы стремимся в RIFATTO.
ART PART VOL. 17: RIFATTO ATELIER

Website: https://rifatto.stores.jp/
Instagram page: @rifatto_handmade

Grade Moscow
29 Oct, 2021